-
2010Radio-guide du village minier
Audio-guide, Village minier de Bourlamaque
Avec la participation de l'acteur Pierre Brassard, dans le rôle d'un animateur de radio
Réalisateur : Bernard Duguay pour Soaz
Élaboration du concept et scénarisation de la production audio
-
2009Audio-guides du Musée-village de Cumberland
2 audio-guides différents, 1 adulte, 1 enfant, où des contextes historiques réels servent de trame de fond où évoluent des personnages fictifs
Producteur : Soaz
Élaboration du concept et scénarisation des productions audio
-
2006Les amis de la montagne / audio-guides
Projet d’audio-guides pour accompagner les visiteurs du Mont-Royal
Réalisation : Sono design
Élaboration du concept et scénarisation de trois productions audio
-
2004Autour du feu
Bande sonore pour l’exposition « Lumière » au musée de la civilisation de Québec
Avec la participation d’Albert Miller à la voix, personnifiant le feu
Réalisateur : Sono design
Élaboration du concept et rédaction du scénario
-
2004France Nouvelle-France
Bande sonore pour une exposition au Musée de Pointe-à-Callière
Réalisateur : Sono design
Rédaction du scénario
-
2002Lui : La mode au masculin
4 bandes sonores de 8 minutes chacune environ, accompagnant une exposition au Musée McCord
Réalisateur : Sono design
Rédaction des scénarios des bandes sonores
-
2001Black Horse – Exposition Dawes
Bande sonore accompagnant une exposition permanente au Musée de Lachine
Réalisateur : Sono design
Rédaction du scénario (textes et ambiances sonores + réalisation d’entrevues)
Le traducteur est d'abord et avant tout un
communicateur. Il effectue un travail
d'adaptation, beaucoup plus que de
simple conversion langagière.
Translators are above all communicators.
Their work goes far beyond language
conversion—it's a matter of adaptation.